台湾2000元

訳あって台湾で予算2000元以内のホテル探しと旅の備忘録、細かすぎて伝わらない現地生活ネタ。

【台湾語】「だーげーほー」ってなんなのよ?(HNの由来)

あとで読む

だーげーほー!

これ、なんだかわかります?すぐにわかったあなたはなかなかの台湾通。

お題「ブログ名・ハンドル名の由来」

 

ブログ名の由来について

元々は、なるべく分かりやすくと思い「一泊2000元以下の台湾ホテル選び」というタイトルにしていたのですが、とある記事を読んで考えを改め、途中から「台湾2000元」に変更しました。

↓その「とある記事」はこちらです。

www.ogura.blog

参考した結果このタイトルってどうなのかという気もしますが、最初のタイトルよりはいいんじゃないかなと思っています。

 

「一泊2000元以下の台湾ホテル選び」にしたのはこちらの理由からです。

www.2000twd.com

 

ハンドル名の由来について

私がはてなで名乗っている名前が

「だーげーほー」id:dageho

でして、これは台湾語

「みなさんこんにちは」という意味です。

正確な発音としてはta̍k-ke-hóまたはta-ke-hóなので「たーけーほー」が日本語の表記としては正しいかもしれませんが、日本人の耳には「だーげーほー」と聞こえるのでそのように表記しています。

 

中国語だと

「大家好(ダージャーハォ)」

と言うので、そちらのほうが聞き覚えがあるかもしれません。

 

台湾のTVの情報番組でコメンテーターが複数出る場合、みんな最初に「ダージャーハォ」と挨拶しますが、たまに台湾語で話す人がいます。

 

ブログを書いて不特定多数の人に見てもらうということをイメージした時に、その画が頭に浮かんだので「だーげーほー」にしました。

 

ここまで読んで

中国語と台湾語は違うの?

とか、

台湾で話されているのは台湾語じゃないの?台湾の中国語?

とか、色々疑問符が浮かぶかもしれませんが、ここら辺の話は割と長くなるので、とりあえず私の住んでいる地域ではこのように挨拶することもある、と書いておきます。

 

文字だらけになりそうなので、唐突ですが写真を入れます。

こちらは今朝の朝食、義母の作ったトウモロコシです。

色々な品種があるのですが、左の白いのはモチモチしていて日本では食べたことのない食感です。

一度茹でたものを、いつものように大同電鍋でふかして食べました。

f:id:dageho:20170605124251j:plain

 

こちらでも大同電鍋について書いています。

 

www.2000twd.com

 

www.2000twd.com

 

ブログの書き方について今日も考える

閑話休題。

ブログを書き始めて一ヶ月半、はてなブログはオススメの新着ブログが自動で管理画面に表示されるため、色々なブログを読んで参考にさせていただいております。

みなさん個性的で面白くて、読みやすくて、ためになる内容で感心します。

 

私はというと、ブログの文体やタイトルの付け方、このブログの方向性についても未だに定まっていなくて(ってTwitterでしょっちゅう書いている気が……)、それは「人に読まれるブログの書き方」みたいな記事を読むたびに右往左往、試行錯誤するからというのもあるのですが。

 

例えば、一番最初に名前を名乗る人が多いですよね。

「こんにちは!だーげーほーです」

という感じで。

 

これは読まれやすい個人ブログを書く上での常識らしいのですが、私は今まで完全に無視して書いていました。

ブログの書き方のセオリーについて知らなかったというのもありますが、どこかひねくれ者なので、なんとなく無頓着に始めてみたくなったのかもしれません。あとは、参考になりそうな記事を熟読して準備する時間もなかった。

 

台湾式に「とりあえず始めてみて、ダメなら軌道修正」で行かないと、準備に時間をかけすぎて石橋を叩いて壊しかねないので、あえてやった部分もあります。

 

ブログ記事の冒頭のあいさつ文は必要か?

私には個性的で面白くてキャラの立った文章は書けないので、せめてニュースサイトのように見やすく情報が整理されている記事を書こうと心がけていたのですが、こうして改めて見ると、挨拶なしで文章が始まるのはなんとなく感じ悪いかも?

"f:id:dageho:20170605124210j:plain

 

検索結果での省略表示など、とにかく本題を一文字でも前に出したい場合は挨拶文は不要、という考え方もあります。

色々な説がありますが、こういうのは書き続けるうちに自然に定まっていくのでしょうか。

 

しかし私も今更ながら

「こんにちは!だーげーほーです」

を書こうと思い始めたのですが、これって挨拶と挨拶が連なって

「こんにちは!みなさんこんにちはです」

と言ってるのと同じでは、と気づきました。

ちょっと、いや、だいぶマヌケじゃないですか?

 

もう少し考えてHNをつけるべきだったかも。

と言っても遅いので、これから最初に名乗る文章を考えます。

 

「だーげーほー!」

「こんにちは、だーげーほーです」

「ニーハオ、だーげーほー」

「你好,我是大家好」

 

う〜ん……。

今までもなかったし、なくてもいいのかな? 

 

次回の更新までに考えるので、お時間をください。